Перевод "trickle-down theory" на русский

English
Русский
0 / 30
theoryтеория
Произношение trickle-down theory (триколдаун сиэри) :
tɹˈɪkəldˌaʊn θˈiəɹi

триколдаун сиэри транскрипция – 32 результата перевода

This better be important.
Your lawyer may have friends in high places but I'm not a believer in the trickle-down theory.
I wanna make a deal.
This better be important.
У вашего адвоката друзья в высших сферах но я не из тех, кто верит в небылицы.
Я хочу заключить сделку.
Скопировать
Oh, good God!
And speaking of economics, this is my trickle-down theory.
Hey, how'd the mini quiche go over?
Боже мой!
И, говоря об экономике, это моя теория "просачивания сверху вниз".
Как приняли мини-пирог?
Скопировать
This better be important.
Your lawyer may have friends in high places but I'm not a believer in the trickle-down theory.
I wanna make a deal.
This better be important.
У вашего адвоката друзья в высших сферах но я не из тех, кто верит в небылицы.
Я хочу заключить сделку.
Скопировать
Oh, good God!
And speaking of economics, this is my trickle-down theory.
Hey, how'd the mini quiche go over?
Боже мой!
И, говоря об экономике, это моя теория "просачивания сверху вниз".
Как приняли мини-пирог?
Скопировать
Stephen Sondheim is really light opera.
You know, I have a theory that people who put down golf do so because they can't play well.
- Is that a challenge?
Стивен Сондхейм это настоящая оперетта.
Вы знаете, у меня есть теория, что люди, которые опускают гольф делают так, потому что они не могут хорошо играть.
- Это вызов?
Скопировать
You are melting.
Trickle down between the bricks and concrete.
You can percolate everywhere.
Ты таешь.
Ты таешь, и протекаешь между кирпичом и бетоном.
Ты можешь просочиться везде.
Скопировать
That we know about.
In theory, they chase down rogue telepaths.
But in Bester's case, that mandate is just a little broader.
- Из тех, о ком мы знаем.
- Теоретически, они ловят беглых телепатов.
Но у Бестера полномочия несколько более обширны.
Скопировать
As senior partner, I have the duty to make as much of it as I can.
Not for me, but trickle-down.
You, Mark, Nelle, Ling.
Мой долг как старшего партнера брать как можно больше дел.
Не для себя самого, но и для остальных.
Тебя, Марка, Нэлл, Линг.
Скопировать
I bet he flips.
I want to ask him about trickle-down economics.
Oh, lindsay, that's boring.
Спорим, он взбесится.
Я спрошу его об экономическом спаде.
Линдси, какая скукотища.
Скопировать
But it's a not-caring that comes from caring too much in a caring, sort of careless way.
With parenting, I put it down to the bird-watching theory - you've got to keep your distance, keep very
I'm asking you to talk to him, not put a ring round his leg and track his migratory habits.
Но это безразличие, на самом деле, чрезмерная забота, как бы с налетом равнодушия.
Будучи родителем, я полагаюсь, на теорию наблюдения за птицами в естественных условиях - ты должен соблюдать дистанцию, оставаться незаметным и попытаться не спугнуть их.
Я прошу тебя поговорить с ним, а не надевать кольцо на ногу и следить за миграцией.
Скопировать
But how long we gonna continue to kick upstairs without it hurting'?
I mean something, anything, should trickle down over here, no?
All we want you to do is talk to him.
Но сколько нас еще будут пинать?
Я к тому, что надо что-то делать, нет?
Мы хотим, чтобы ты с ним поговорил.
Скопировать
Will you give back those plans?
Get whatever it is you've stolen... and we'll trickle down together and just see those detectives. -
- I'm not. I just love you, that's all.
Я должен дать вам совет. Достаньте эти документы оттуда, где вы их прячете, и мы с вами вместе пойдём и отнесём их детективам.
Вы что, с ума сошли?
Нет, конечно, но я люблю вас, и это главное!
Скопировать
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Where do you think you're going?
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Куда собрался?
Скопировать
Singularities in space-time then...
And conventional number theory... it breaks down in the face of relativistic exploration.
Sometimes our expectations are betrayed by the numbers.
А особые точки пространства-времени...
Традиционная теория чисел... Она не выдерживает столкновения с теорией относительности.
Иногда цифры не оправдывают наших ожиданий.
Скопировать
We thought, well, we got 2 ropes that are 50m long. And if we tie them together we have a 100m rope with a knot in the middle of it.
So I tied to one end and Simon tied to the other, in theory he could lower me down 100m.
To really get anchors to lower him from that do matter, what I did was cut a bucket in the snow, sit in there and brace myself.
Подумали, что, у нас есть две 50 метровые веревки, и если их связать, то получится 100 метровая, с узлом посередине.
Я привяжусь к одному концу, Саймон - к другому. Теоретически, он мог меня спустить на 100 метров.
Чтобы создать опору для спуска, пришлось выкапывать углубление в снегу, закрепляться в нем и тормозить собой.
Скопировать
Get in the car.
Meanwhile, I turned down Greg's project on the Theory of Relativity.
Go!
Иди в машину.
Тем временем, я отклонил проект Грега о теории относительности.
Запускай.
Скопировать
And my family and friends and Deaf Barry can share in my good fortune.
It's called the Trickle Down Effect.
There always has to be a loser.
И моя семья, и друзья, и глухой Барри могут разделить мою удачу.
Это эффект "просачивания денег сверху вниз".
Всегда должны быть проигравшие.
Скопировать
Tied in a knot and nailed to the floor
Or maybe you can just crack 'em over my head and let 'em trickle down my cheeks
Beth
Свяжи узлом и прибей гвоздями к полу.
Или разбей мне об голову, чтобы стекало.
Бэт...
Скопировать
Let it
Trickle like sweet venom down my throat
The words
Позволь
Ее струйке, как сладкому яду, проникнуть в мое горло.
Слова
Скопировать
Great.
No challenging our theory, no tearing us down?
No need.
Отлично.
И все? Ни соревнований наших теорий?
Ни опусканий нас ?
Скопировать
An interpretation doesn't change the results or the rules and that's why it's not testable.
years in physics, this incredible leap forward that we've made, has come because experiment confronted theory
Interpretations don't do that.
Интерпретация не изменяет результаты или правила, и именно поэтому она не является тестируемой.
Итог последних 200 лет в области физики, это невероятный скачок вперед, который мы сделали, пришел из эксперимента, столкнувшегося с теорией и привел к новой теории, когда была отвергнута старая. И так постоянно вперед и назад, вперед и взад и так далее.
Интерпретации не делают этого.
Скопировать
- Hey, hey.
Warren Zevon could sit down and talk 12-tone theory with Stravinsky.
Half the cockbags that come through here barely play their fucking instruments.
Эй, эй, эй, эй, эй.
Уоррен Зевон мог просто сидеть и обсуждать теорию двенадцатизвучия с, ммм, Стравински.
Половина приходящих сюда яйцетрясов даже играть толком не умеют.
Скопировать
When scientists talk about beauty in a physical theory, they mean that it can describe a whole range of diverse phenomena with hopefully simple concepts and simple maths.
Take Einstein's theory of general relativity, our theory of gravitation, you can write it down in one
Now the trouble with the Standard Model is, well, it takes pages to write down but also there are elements in it that are mysterious, arbitrary even.
Когда учёные говорят о красоте в физической теории, они подразумевают, что они могут описать различные явления простыми понятиями и принципами.
Возьмём, например, теорию относительности Эйнштейна, теорию гравитации, их можно описать одной строчкой.
Затруднение Стандартной модели в том, что потребуются страницы, чтобы описать её, а также составляющие элементы модели загадочны, даже труднопостижимы.
Скопировать
"baff", like that.
And knocks him right across the room and he bangs his head against a piano and blood starts to trickle
And David Bailey, to his credit, was very angry and says,
"бафф", вот так.
И бьет его через всю комнату и тот ударяется головой о пианино и кровь начинает сочиться, и его приятель идет к нему, и они просто убегают.
И Дэйвид Бейли, к его чести, очень рассердился и говорит:
Скопировать
Remember?
In here we say that our tears trickle down the drains through the pipes into the basement.
And there, Pesach collects them, in a giant pool of sorrow.
Помнишь?
Здесь мы говорим, что наши слезы текут тонкими струйками по трубам, в подвал.
И там Песах собирает их, в огромное озеро скорби.
Скопировать
Chase, I need you to head back to that cesspool and get me the kid's puke.
Foreman, do an LP and have Cameron run down that potty-party theory.
Why don't I just test him?
Чейз, вернись в тот отстойник, и принести мне рвоту парнишки.
Форман, сделай поясничную пункцию, а Кэмерон, пусть проверит эту туалетно-праздничную теорию.
Почему бы мне не провести анализы?
Скопировать
I mean, really, the '80s were a dark time.
Trickle-down economics, The Super Bowl Shuffle earning a Grammy nomination.
Although I gotta say I was looking forward to seeing you in that Madonna pointy cones... thingamajig.
- Нет, конечно нет. Да серьёзно, 80-е были тёмным времечком.
Экономика идущая на спад, "The Super Bowl Shuffle" номинирована на Грэмми. (прим.пер.: речь о песне в стиле рэп, записанной игроками футбольной команды Chicago Bears)
Хотя, должен заметить, я жаждал посмотреть на тебя в этих, как у Мадонны... остроконечных... конусах... это нечто.
Скопировать
Believe me, I used to temp for a divorce I yeah, yeah.
It's just... family matters always trickle down to the kids, you know, and...
Anyways, that's just my two cents.
Конечно.
Просто... семейные проблемы всегда влияют на детей... и... одного из твоих детей родила я.
Но это просто мой совет.
Скопировать
It creates a universe that looks as neat and ordered as our own.
Inflation could be sending all of science down a blind alley, But published in 1980, the theory has become
The new story of creation still begins with a bang.
Она создает вселенную, которая выглядит столь же опрятной и такой как наша собственная.
Инфляция может послать всю науку в тупик,но опубликованная в 1980 году, теория стала ключевой частью стандартной модели.
Новая история создания все еще начинается с взрыва.
Скопировать
The more they fail, the stronger the model becomes.
You get famous in science if you can be the one who shoots down the theory everybody else believes in
So if the theory has withstood all this artillery fire from a lot of smart physicists and experimentalists for many years, that gives it a lot of street cred.
Чем больше они терпят неудачу, тем более сильной модель становится.
Вы становитесь известными в науке, если Вы можете быть тем, кто подстреливает теорию, в которую все другие верят.
Так что если теория выдержала все это артиллерийский обстрел со стороны многих умных физиков и экспериментаторов в течение многих лет, что дает ей много улице CRED.
Скопировать
Very good work.
That reinforces the theory that the victim was held down with some degree of force.
And suffocated.
Очень хорошая работа.
Это доказывает версию что жертву удерживали насильно.
И задохнулся.
Скопировать
Yeah, you would think this economy would be good for us, but a lot of our high-end customers are pulling back or finding different avenues.
I mean, there's still some street level, but then there's the trickle-down effect.
What do you estimate then?
Вы, может, думаете, что кризис нам на руку, но много богатых клиентов ушли или нашли другие источники.
Конечно, уличный бизнес остался, но и его объём сократился.
И сколько по вашим подсчётам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trickle-down theory (триколдаун сиэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trickle-down theory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить триколдаун сиэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение